Dis Pater

C. Iulius Caesar, Commentarii de Bello Gallico, VI, 18: Galli se omnes ab Dite patre prognatos praedicant idque ab druidibus proditum dicunt. Ob eam causam spatia omnis temporis non numero dierum sed noctium finiunt; dies natales et mensum et annorum initia sic observant ut noctem dies subsequatur. In reliquis vitae institutis hoc fere ab reliquis differunt, quod suos liberos, nisi cum adoleverunt, ut munus militiae sustinere possint, palam ad se adire non patiuntur filiumque puerili aetate in publico in conspectu patris adsistere turpe ducunt.

Todos os gauleses afirmam descender do Pai Dis [“Pai das Riquezas”] e dizem que essa tradição foi transmitida pelos druidas. Por essa razão, contam as divisões de cada estação não pelo número dos dias, mas das noites; observam os aniversários e os começos dos meses e dos anos de forma tal que o dia siga a noite. Entre outros costumes de sua vida, nisto diferem de quase todos os outros povos, em não permitir que seus filhos deles aproximem-se em público antes de atingir a idade de portar armas e consideram indecoroso que um filho em idade pueril esteja em público na presença de seu pai.

Tradução: Bellouesus /|\

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s